Dublagem em geral
+3
Yato
Daniel
madeira
7 participantes
Página 2 de 8
Página 2 de 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Dublagem em geral
Relembrando a primeira mensagem :
Discutam aqui sobre dublagens, falem mal ou bem delas, xiitem ou conversem na boa.
Evitem de falar sobre dublagem em outros topicos, isso polui muito.
Discutam aqui sobre dublagens, falem mal ou bem delas, xiitem ou conversem na boa.
Evitem de falar sobre dublagem em outros topicos, isso polui muito.
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
É serio, isso que as gemeas em Prince of Tennis, são garotos, isso eu não sabia.
Andrinho- Intermediário
- Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
matheus madeira escreveu:sim,gremista é a BKS. :D
Fiquei com pena de que as vozes do Vegeta e do Picollo serão mudadas.
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
Se ficar melhor então que seja.
Alias não a BKS não é meio que brigada com alguns dubladores?
Alias não a BKS não é meio que brigada com alguns dubladores?
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
Resta assistir o anime pra ver se os novos dubladores são tão bons quanto os antigos
Riven Hanzo- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 2106
Idade : 35
Re: Dublagem em geral
Só quando ele sair, em 2011, quem sabe onde para onde ele vai?
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
Vai ficar esquisito, dublar no estudio da BKS, já que o estudio vamos dizer assim original, é a alamo. Eu
acho que nem orna, pelo motivo de ser o mesmo anime, só que reeditado sem 191 episódios, a menos .
A Toei Animation, marcou legal com os dubladores, é os fãns. É Toei em em. Ah, que raiva da Toei.
:<como?>:
acho que nem orna, pelo motivo de ser o mesmo anime, só que reeditado sem 191 episódios, a menos .
A Toei Animation, marcou legal com os dubladores, é os fãns. É Toei em em. Ah, que raiva da Toei.
:<como?>:
Última edição por Andrinho em Qui Out 07, 2010 10:09 pm, editado 1 vez(es)
Andrinho- Intermediário
- Alerta :
Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
O que acharam da dublagem de Bleach???
Yato- Otaku Noob
- Alerta :
Mensagens : 729
Idade : 28
Re: Dublagem em geral
Também achei boa, a dublagem de bleach.
Andrinho- Intermediário
- Alerta :
Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
Yato escreveu:O que acharam da dublagem de Bleach???
Gremista za escreveu:Boas, podiam ser melhores.
Andrinho escreveu:Também achei boa, a dublagem de bleach.
Achei tambem boa, só que não gostei de terem traduzido de "shinigami" para "ceifeiro de almas".
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
Para a minha pessoa(ta feio e formal, mas nãoa chei modo melhor), achei que fez mais sentido, shinigami para mim é deus da morte e ceifeiro de almas é algo diferente, pelo menos para mim.
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
A dublagem de South Park, é daquele jeito mesmo dublagem ruim até em ingles, se
não me engano, à de Blue Dragon doi até a alma, só de eu assistir alguns episódios, só
não entendi qual é a dublagem ruim em Blue Dragon: erros de dublagem maus dublado-
res escolhidos o que é afinal.
Eu, não gostei da voz de Misa Amane, será que não mudaram também de nome, da per-
sonagem Misa achei a voz dela meio irritante essa é minha opinião, eu se tiver um canal
aberto eu iria tentar trazer do Japão, se eles não libera-se não ia passar a versão que
tem por aqui, se eu consegui-se a série direto do Japão eu ia mandar dublar de novo
no mesmo estudio usando os mesmo dubladores, só que uma dublagem fielmente ao
idioma original Japones, sem trocar os nomes dos Personagens usaria Raito em vez de Light.
não me engano, à de Blue Dragon doi até a alma, só de eu assistir alguns episódios, só
não entendi qual é a dublagem ruim em Blue Dragon: erros de dublagem maus dublado-
res escolhidos o que é afinal.
Eu, não gostei da voz de Misa Amane, será que não mudaram também de nome, da per-
sonagem Misa achei a voz dela meio irritante essa é minha opinião, eu se tiver um canal
aberto eu iria tentar trazer do Japão, se eles não libera-se não ia passar a versão que
tem por aqui, se eu consegui-se a série direto do Japão eu ia mandar dublar de novo
no mesmo estudio usando os mesmo dubladores, só que uma dublagem fielmente ao
idioma original Japones, sem trocar os nomes dos Personagens usaria Raito em vez de Light.
Andrinho- Intermediário
- Alerta :
Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
Andrinho escreveu:A dublagem de South Park, é daquele jeito mesmo dublagem ruim até em ingles, se
não me engano, à de Blue Dragon doi até a alma, só de eu assistir alguns episódios, só
não entendi qual é a dublagem ruim em Blue Dragon: erros de dublagem maus dublado-
res escolhidos o que é afinal.
Eu, não gostei da voz de Misa Amane, será que não mudaram também de nome, da per-
sonagem Misa achei a voz dela meio irritante essa é minha opinião, eu se tiver um canal
aberto eu iria tentar trazer do Japão, se eles não libera-se não ia passar a versão que
tem por aqui, se eu consegui-se a série direto do Japão eu ia mandar dublar de novo
no mesmo estudio usando os mesmo dubladores, só que uma dublagem fielmente ao
idioma original Japones, sem trocar os nomes dos Personagens usaria Raito em vez de Light.
Acho a voz do Eric Cartman em português muito foda.
Acho melhor que o original.
Agora sobre a dublagem de Death Note, ela foi baseada na dublagem americana da VIZ Media, e não na versão original japonesa, por isso o motivo de chamarmos o Raito de Light, por mim tanto faz.
E o que me dizem da dublagem de Inazuma Eleven (Os Super Onze)?
Convidad- Convidado
Re: Dublagem em geral
Vi rapidamente o primeiro episódio,a dublagem até que tá boa mas o anime parece cavaleiros do zodíaco misturado com capitão tsubasa(super campeões)
Riven Hanzo- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 2106
Idade : 35
Re: Dublagem em geral
Eu nem assisti.Não gosto de animes sobre esportes.
Paulo RM- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 11789
Idade : 55
Re: Dublagem em geral
KiraJustice escreveu:Isso me fez lembrar de um episódio de Solty Rei, em que houve um erro grotesco, a expressão "bull's eye", que significa "na mosca" ou "no alvo", virou "olho de touro", esse pessoal da Álamo faz umas traduções ruins de doer.
Não tem nada pior do que uma dublagem que traduz tudo ao pé -da -letra...
Paulo RM- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 11789
Idade : 55
Re: Dublagem em geral
KiraJustice escreveu:matheus madeira escreveu:sim,gremista é a BKS. :D
Fiquei com pena de que as vozes do Vegeta e do Picollo serão mudadas.
Pena mesmo!Tomara que os novos dubladores sejam bons...
Paulo RM- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 11789
Idade : 55
Re: Dublagem em geral
Paulo RM escreveu:Eu nem assisti.Não gosto de animes sobre esportes.
Animes de esporte também não me agradam muito não sei porque mas não me sentia entusiasmado vendo super campeões na manchete
Riven Hanzo- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 2106
Idade : 35
Re: Dublagem em geral
Pessoalmente,eu prefiro animes de aventura (como Samurai X,Yuyu Hakusho ou Bucky) de ficção científica (Legend of the Galactic Heroes,Patrulha Estelar ) ou fantasia (Record of Lodoss War,Inuyasha,MÄR)! :) São bem melhores do que animes sobre futebol ou corrida...
Paulo RM- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 11789
Idade : 55
Re: Dublagem em geral
Eu, gosto de vários generos de animes.
O que vocês acharam, da dubladora de Twelve Kingdows, a mulher de cabelo vermelho.
O que vocês acharam, da dubladora de Twelve Kingdows, a mulher de cabelo vermelho.
Andrinho- Intermediário
- Alerta :
Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
A rainha de cabelos vermelhos, que veio com um amigo é outra amiga, é ela carregava uma espada em
Twelve Kingdows.
Twelve Kingdows.
Andrinho- Intermediário
- Alerta :
Mensagens : 1273
Re: Dublagem em geral
Infelizmente,eu não pude assistir esse anime...
Paulo RM- Moderador
- Alerta :
Mensagens : 11789
Idade : 55
Página 2 de 8 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Tópicos semelhantes
» Bleach: Iniciada dublagem de novos episódios na CBS
» Novos Episódios de Dragon Ball Kai em Fase de Dublagem
» Animax: Dublagem de Nodame Cantabile é cancelada na Venezuela
» Bleach: Informações sobre a dublagem dos novos episódios
» Reveladas sinopse e elenco de dublagem do anime Blood-C
» Novos Episódios de Dragon Ball Kai em Fase de Dublagem
» Animax: Dublagem de Nodame Cantabile é cancelada na Venezuela
» Bleach: Informações sobre a dublagem dos novos episódios
» Reveladas sinopse e elenco de dublagem do anime Blood-C
Página 2 de 8
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos