Otaku World News
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para baixo

12122010

Mensagem 

"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  Empty "Vitória nossa no caso Fairy Tail?"




Aye! Tudo bem minna?


Você que é um otaku antenado e que segue as tendências da moda já deve ter lido sobre o barraco do caso Fairy Tail da JBC que nosso blog fez questão de espalhar por toda a Vila da Folha por todo o Burajiru. Se não ficou sabendo, é só clicar aqui para saber como começou e aqui para ver a briga que deu entre eu e o tradutor Guilherme Briggas.
Resumindo pra quem não quer encher de abas o seu navegador: a JBC traduziu o bagulho do inglês, chamou o grande dublador Guilherme Briggas para traduzir e ele entupiu o mangá com gírias indecifráveis que tornaram o mangá um estudo sociológico sobre a importância da diversidade giriática dos quadrinhos.
Lembrando disso tudo, eu recebo um email da JBC (era só newsletter, mas decidi ler). Aí veja o que mandaram:


"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  Fairyvictory1




Sugoi, o mangá fez sucesso e vai continuar na banca. Só que tem coisa que não faz muito sentido nisso.
Se o mangá fez sucesso, não seria mais LÓGICO já apressar pra botar a segunda e a terceira edição nas bancas? O negócio saiu em Outubro, e até agora não tivemos outra edição. E a JBC não lança um mangá sem ter uma boa frente já pronta, não é mesmo? Ela mesmo já disse que se leva uns 3 meses pra traduzir, montar e mandar pra gráfica, já imaginamos que Fairy Tail tinha muitas edições prontas.
MAS E SE
…a JBC visse que os fãs reclamaram MUITO da tradução logo depois do lançamento e que muitos inclusive falaram que não iriam comprar o mangá por esse motivo? Ela insistiria no Briggs ou… ATRASARIAM O MANGÁ EM TRÊS MESES PARA LANÇÁ-LO COM UM NOVO TRADUTOR?


"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  Fairybriggs1




Essa desculpa de sucesso não colou, JBC, então nos resta esperar até Janeiro para ver a segunda edição de Fairy Tail nas bancas do Burajiru. E eu digo uma coisa: se o mangá tiver com outro tradutor, faço QUESTÃO de vir aqui no blog elogiar o trabalho da JBC e ainda mandar um tweet de “Há, se fudeu!” pro Briggas.
Por isso, não percam o próximo e ÚLTIMO episódio de “FAIRY FAIL”, em Janeiro aqui no Mais de Oito Mil.


FONTE: Mais de Oito Mil


---------------------------------------------

Bom pessoal, aconselho a todos a lerem com alguma frequencia esse blog e o de Sandra Monte, são blogs que na minha opinião são muito bons. Para não ficarmos presos sempre ao ANMTV e JBOX. Além disso esses blogs tratam de assuntos muito interessantes para o Otaku


Última edição por Daniel em Dom Dez 12, 2010 2:24 pm, editado 1 vez(es)
Daniel
Daniel
Administrador
Administrador

Alerta :
"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  Left_bar_bleue0 / 1000 / 100"Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  Right_bar_bleue

Masculino Mensagens : 5016
Idade : 32

https://otakunews.forumbrasil.net

Ir para o topo Ir para baixo

Compartilhar este artigo em: reddit

"Vitória nossa no caso Fairy Tail?" :: Comentários

Daniel

Mensagem Dom Dez 12, 2010 2:23 pm por Daniel

Tomara que nessa segunda edição a JBC crie vergonha na cara.

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Dom Dez 12, 2010 4:00 pm por Convidad

Blog troll não curto o estilo dela de escrever mas ja li e da para rir um pouco alias fiquei sabendo do lixo traduzido de fairy tail nele.

Ir para o topo Ir para baixo

Daniel

Mensagem Dom Dez 12, 2010 4:09 pm por Daniel

é realmente um pouco troll.

mas acho interessante. E realmente o manga de fairy tail ta um lixo, a tradução ta porca

Ir para o topo Ir para baixo

madeira

Mensagem Dom Dez 12, 2010 4:30 pm por madeira

o lado bom dessa noticia é que fairy tail vai ter uma nova tradução,o lado ruim é que vai demorar pra segunda edição chegar T-T

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Dom Dez 12, 2010 6:22 pm por Convidad

Que lado ruim é esse?
Como se fosse uma p*** serie original e fodonica, tu falas como se fairy tail fosse um elfen lied, gantz, hellsing, mas é mais uma shounen generico.
Troll mode off.

Odeio esse shounens genericos.

Ir para o topo Ir para baixo

Daniel

Mensagem Dom Dez 12, 2010 7:34 pm por Daniel

Vc deveria tentar assistir Gremista.

Além disso, é muito dificil ter um shonen hoje que seja 100% original, quando já temos one piece, naruto e bleach...

Ir para o topo Ir para baixo

Riven Hanzo

Mensagem Dom Dez 12, 2010 9:07 pm por Riven Hanzo

Pessoalmente eu nem ligo pra tradução só de ter o mangá lançado aqui no Brasil com um preço decente já é o suficiente

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Seg Dez 13, 2010 3:46 pm por Convidad

Prefiro pagar mais por um produto que tenha qualidade, ou que não lançem.

Ir para o topo Ir para baixo

Riven Hanzo

Mensagem Seg Dez 13, 2010 7:03 pm por Riven Hanzo

Do que adianta qualidade e o título não ir até o fim?Battle royale foi muito bem feito e os safados da Conrad pararam mesmo assim

Ir para o topo Ir para baixo

Daniel

Mensagem Seg Dez 13, 2010 7:21 pm por Daniel

a Conrad parou com tudo...

Ir para o topo Ir para baixo

Riven Hanzo

Mensagem Ter Dez 14, 2010 2:06 pm por Riven Hanzo

Só agora puzeram na loja conras a última Starcraft linha de frente,vou comprar assim que puder

Ir para o topo Ir para baixo

Yato

Mensagem Dom Dez 19, 2010 3:41 pm por Yato

conrad=fundo do poço

Ir para o topo Ir para baixo

Paulo RM

Mensagem Sex Fev 04, 2011 11:21 am por Paulo RM

Riven Hanzo escreveu:Pessoalmente eu nem ligo pra tradução só de ter o mangá lançado aqui no Brasil com um preço decente já é o suficiente

Concordo com o Riven! Só sendo MUITO idiota para se importar com algo tão bobo quanto uma tradução! Eu pessoalmente, achei a tradução de Fairy Tail legal, e não vi nenhuma "gíria indecifrável" nele! O importante, o principal, não é a tradução, mas entender o enredo do mangá. Isso sim, é o que importa! rumrum

Última edição por Paulo RM em Sex Fev 04, 2011 1:25 pm, editado 1 vez(es)

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Sex Fev 04, 2011 11:26 am por Convidad

Tão bobo quanto a tradução?
Sinceramente acho que tu apenas quer o produto não importa como ele venha, eu quero algo de qualidade, sim QUALIDADE, tradução apenas atrapalha no entendimento da historia.
Cara isso aqui esta cada vez mais decadente.

Ir para o topo Ir para baixo

Paulo RM

Mensagem Sex Fev 04, 2011 11:43 am por Paulo RM

"Tradução apenas atrapalha o entendimento da história"?!!? onion MAS AFINAL DE CONTAS, O QUE VOCÊ QUER??? Ler os mangás em japonês, é??? :evil:

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Sex Fev 04, 2011 11:46 am por Convidad

Quero um manga bem traduzido, isso é tão dificil assim?
Quero um manga sem girias antigas, sem piadas inuteis e fora do original, quero um manga bem traduzido para poder a historia, assim como quero um livro bem traduzido eu quero um manga bem traduzido.

Ir para o topo Ir para baixo

Paulo RM

Mensagem Sex Fev 04, 2011 11:49 am por Paulo RM

................................................................................. paft só³³³

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Sex Fev 04, 2011 12:38 pm por Convidad

Nunca assisti Fairy Tail. Mais essa tradução é uma das mais escrotas que eu já vi.

Ir para o topo Ir para baixo

Riven Hanzo

Mensagem Sex Fev 04, 2011 1:20 pm por Riven Hanzo

Paulo RM escreveu:
Riven Hanzo escreveu:Pessoalmente eu nem ligo pra tradução só de ter o mangá lançado aqui no Brasil com um preço decente já é o suficiente

Concordo com o Riven! Só sendo MUITO idiota para se importar com algo tão bobo quanto uma tradução! Eu pessoalmente, achei a tradução de Fairy Tail legal, e não vi nenhuma "gíria indecifrável" nele! O importante, o principal, não é a tradução, mas entender o enredo do mangá. Isso sim, é o que importa! "Vitória nossa no caso Fairy Tail?"  752745

Obrigado pelo apoio Paulo eu achava que ninguém fosse concordar comigo

Ir para o topo Ir para baixo

Daniel

Mensagem Sex Fev 04, 2011 3:30 pm por Daniel

Paulo... uma tradução ruim é horrível. Eh verdade que da para ler fairy tail sem se confundir. Mas a gente vê claramente que essas traduções não batem ou não cabem direito na história. Fica meio estranha

Ir para o topo Ir para baixo

Paulo RM

Mensagem Sex Fev 04, 2011 4:25 pm por Paulo RM

Bom, eu pessoalmente acho que as traduções de Fairy Tail "encaixam" (no bom sentido!lol!) bem na história. Hehe

Ir para o topo Ir para baixo

Yato

Mensagem Ter Fev 08, 2011 2:13 pm por Yato

Paulo RM escreveu:Bom, eu pessoalmente acho que as traduções de Fairy Tail "encaixam" (no bom sentido!lol!) bem na história. Hehe

Concordo com o paulo.

Ir para o topo Ir para baixo

avatar

Mensagem Sáb Fev 12, 2011 1:47 am por Robotmonster

Voces precisam antes entender uma coisa...

A tradução de Fairy Tail é ridicula porque o cara foi arrogante o suficiente pra traduzir usando termos que ELE conhecia, quando o objetivo é traduzir de forma clara para todos e não inventando girias onde não existe.

Achar isso "frescura" só porque entendeu e os outros não? Não é argumento, eu mesmo não sei o que siginifica "pintou as zebras". Porque ele não traduz de forma coerente sem inventar isso?

Quem tem o conforto de morar do lado da banca que a JBC distribui o mangá pontualmente devia pensar bem antes de falar isso, Brasil tem 27 estados, é normal que alguem não entenda o que significa esses termos. É ridiculo ter que pegar um dicionario pra entender algo que so é falado em microregião ou a decadas atras, desde quando mangá virou livro didatico?

Se eu traduzir esse mangá usando somente girias da minha região, tenho certeza que voces mudam de ideia. (^.^)

Ir para o topo Ir para baixo

Yagami

Mensagem Sáb Fev 12, 2011 3:03 am por Yagami

Robotmonster finalmente no OC,eh h da festa veredito

Ir para o topo Ir para baixo

Mensagem  por Conteúdo patrocinado

Ir para o topo Ir para baixo

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos